?
近幾年,隨著人民生活水平和消費(fèi)水平的提高,中國(guó)民眾對(duì)奢侈品的需求越來(lái)越大。中國(guó)對(duì)俄貿(mào)易第一大省黑龍江提出,借助俄羅斯豐富的珠寶玉石資源,發(fā)展珠寶玉石產(chǎn)業(yè),打造對(duì)俄貿(mào)易新增長(zhǎng)點(diǎn)。
Ювелирная индустрия может стать новой точкой роста китайско-российской торговли
珠寶玉石產(chǎn)業(yè)或?qū)⒊芍卸碣Q(mào)易新增長(zhǎng)點(diǎn)
В последние годы, по мере повышения уровня жизни и потребления, растет спрос китайцев в предметах роскоши. Провинция Хэйлунцзян, которая занимает первое место среди китайских провинций по объему товарооборота с Россией, предлагает развивать ювелирную индустрию и создавать новую точку роста торговли между двумя странами, опираясь на российские богатые ресурсы драгоценных камней.
近幾年,隨著人民生活水平和消費(fèi)水平的提高,中國(guó)民眾對(duì)奢侈品的需求越來(lái)越大。中國(guó)對(duì)俄貿(mào)易第一大省黑龍江提出,借助俄羅斯豐富的珠寶玉石資源,發(fā)展珠寶玉石產(chǎn)業(yè),打造對(duì)俄貿(mào)易新增長(zhǎng)點(diǎn)。
На данный момент провинция Хэйлунцзян с разных сторон приступила к развитию ювелирной индустрии, ускоряет шаги выполения установленной цели по объему торговли драгоценными камнями с Россией до 10 млрд. юаней.
截至目前,黑龍江省已經(jīng)從多個(gè)角度開(kāi)始推動(dòng)珠寶玉石產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,加快實(shí)現(xiàn)珠寶玉石對(duì)俄貿(mào)易100億元的目標(biāo)。
По словам зампредседателя Комиссии понефритовой культуре Китайской Ассоциации ремесел и искусств Ли Вэйханя, по мере непрерывного увеличения среднедушевых доходов китайцев и перемещения потребительской структуры на более высокий уровень, рынок потребления драгоценных камней встречает золотой период с динамичным развитием.
中國(guó)工藝美術(shù)學(xué)會(huì)玉文化專(zhuān)業(yè)委員會(huì)副會(huì)長(zhǎng)李維翰研究員表示,隨著中國(guó)人均收入不斷增長(zhǎng),消費(fèi)結(jié)構(gòu)向高端轉(zhuǎn)移,珠寶玉石消費(fèi)市場(chǎng)將迎來(lái)快速發(fā)展的黃金時(shí)期。
По словам директора Управления поинспекции и карантину при въезде и выезде через границу провинции Хэйлунцзян Гао Цзяньхуа, пропорция нефрита в России составляет 80% от общего объема вмире, драгоценных камней – 30%, бриллиантовых ресурсов – 27%. «Развитие индустрии драгоценных камней позволяет обогащать сорта торговли Китая и России, улучшать струтктуру китайско-российской торговли, содействовать трансформации имодернизации торгово-экономического сотрудничества двух стран, а также предоставляет сильную поддержку для достижения установленной цели по повышению объема товарооборота до 100 млрд. долларов США в 2015 году, до 200 млрд. долларов США в 2020 году», - сказал Гао Цзяньхуа.
據(jù)黑龍江省出入境檢驗(yàn)檢疫局局長(zhǎng)高建華介紹,俄羅斯玉石儲(chǔ)量占世界總量的80%,寶石儲(chǔ)量占30%,鉆石儲(chǔ)量占27%。“發(fā)展珠寶玉石產(chǎn)業(yè),可以豐富中俄貿(mào)易品種,改善中俄貿(mào)易結(jié)構(gòu),促進(jìn)中俄經(jīng)貿(mào)合作轉(zhuǎn)型升級(jí),為實(shí)現(xiàn)中俄雙邊貿(mào)易額2015年達(dá)到1000億美元、2020年達(dá)到2000億美元的預(yù)期貿(mào)易目標(biāo)提供有力支持。”高建華說(shuō)。
Президент правления одного предприятия попереработке драгоценных камней Ци Вэньбинь отметил: «Ювелирная индустрия сыграет важную роль для повышения уровня пограничной торговли Китая и России иможет содействовать развитию целой индустриальной цепи».
黑龍江當(dāng)?shù)匾患抑閷氂袷髽I(yè)董事長(zhǎng)綦文彬說(shuō):“珠寶玉石產(chǎn)業(yè)對(duì)中俄邊貿(mào)的提檔升級(jí)具有重要作用,可以帶動(dòng)一個(gè)產(chǎn)業(yè)鏈的發(fā)展。”
Согласно плану реализации стратегииторгово-экономического сотрудничества с Россией, Харбин будет сосредоточенно развивать индустрию по переработке бриллиантов и драгоценных камней в свободных таможенных зонах. Продвижение ювелирной индустрии может усиливать строительство каналов реализации, повышать долю реализации бриллиантов и драгоценных камней, стимулировать масштабное развитие индустрии по переработке бриллиантов и драгоценных камней, а также продвигать строительство свободных таможенных зон.
按照哈爾濱市對(duì)俄經(jīng)貿(mào)合作實(shí)施戰(zhàn)略的部署,在即將設(shè)立的綜合保稅區(qū)中將重點(diǎn)發(fā)展鉆石、寶石加工業(yè)。推動(dòng)珠寶玉石產(chǎn)業(yè)發(fā)展,可以加強(qiáng)銷(xiāo)售渠道建設(shè),提高鉆石、寶石銷(xiāo)售額,促進(jìn)鉆石、寶石加工業(yè)的規(guī)?;l(fā)展,推動(dòng)綜合保稅區(qū)項(xiàng)目建設(shè)。
По предложению экспертов, Хэйлунцзян и Россия имеют сравнительно длинную пограничную линию, наряду с освоением российских ресурсов драгоценных камней и нефрита, необходимо подчеркивать географические преимущества, вести индустриальное развитие в культурном плане. Становление Хэйлунцзяна центром сбора и распространения ювелирных изделий идрагоценных камней в Северо-Восточной Азии не только вносит изменения вструктуру ювелирной индустрии, но и позволяет улучшить уровень торговли между Китаем и Россией.
專(zhuān)家建議,黑龍江與俄羅斯有較長(zhǎng)的邊境線(xiàn),在充分挖掘俄羅斯珠寶玉石資源同時(shí),應(yīng)突出地域優(yōu)勢(shì),從文化方面引領(lǐng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展。把黑龍江打造成東北亞珠寶玉石集散地,不僅為中國(guó)珠寶玉石產(chǎn)業(yè)帶來(lái)變局,更可以讓中俄貿(mào)易形態(tài)發(fā)生變化。
«Полномерное продвижение строительства зоны торговли и переработки, направленной на Россию, создание базы ювелирной индустрии в Северо-Восточной Азии – данный план уже включен в утвержденную недавно Госсоветом «Программу о полосах освоения и открытости в пограничных районах провинции Хэйлунцзян и Внутренней Монголии», что непременно станетновой точкой роста китайско-российского торгово-экономического сотрудничества» -отметил Гао Цзяньхуа.
“全面推進(jìn)對(duì)俄貿(mào)易加工區(qū)建設(shè),打造面向東北亞地區(qū)的珠寶玉石產(chǎn)業(yè)基地,這一規(guī)劃已納入不久前國(guó)務(wù)院批復(fù)的《黑龍江和內(nèi)蒙古東部部分地區(qū)沿邊開(kāi)發(fā)開(kāi)放帶規(guī)劃》,必將成為拉動(dòng)中俄經(jīng)貿(mào)合作的新增長(zhǎng)點(diǎn)。”高建華說(shuō)。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。
相關(guān)推薦: