?
外貿(mào)這個(gè)詞似乎離我們的距離很遙遠(yuǎn)。記得在我第一次聽到外貿(mào)這個(gè)詞是在2001年中國(guó)加入了世界貿(mào)易組織(WTO)的時(shí)候。那時(shí)尚處于懵懂無知的我并不知道WTO對(duì)于中國(guó)到底意味著什么。只是記得當(dāng)時(shí)舉國(guó)歡騰。慶祝中國(guó)加入世界貿(mào)易組織。
自那之后中國(guó)的變化越來越快。而我也越來越大。漸漸的明白了世界貿(mào)易組織為中國(guó)帶來了什么。中國(guó)加入世界貿(mào)易組織使得整個(gè)世界的資本家的眼睛都聚集在了這個(gè)剛剛睡醒的雄獅身上。中國(guó)的龐大市場(chǎng)也讓他們躍躍欲試。越來越多的投資來到了中國(guó)。讓中國(guó)的經(jīng)濟(jì)開始了難以想象的騰飛。
2011年時(shí)中國(guó)人均GDP已是世界前三。短短10年。中國(guó)的經(jīng)濟(jì)從“武裝紅軍”發(fā)展到了“中國(guó)解放軍”。用鳥槍換炮可以說一點(diǎn)都不夸張。這就是世界貿(mào)易組織為中國(guó)帶來的好處。而這算是外貿(mào)么?明顯還不完全是。今年是2016年。在近10年中。中國(guó)的企業(yè)陸陸續(xù)續(xù)的開始走出了國(guó)門。將中國(guó)的產(chǎn)品銷往全球。這才真正的讓中國(guó)實(shí)現(xiàn)了外貿(mào)的發(fā)展。
有了外貿(mào)。就必定會(huì)需要一個(gè)職業(yè)與之相伴——外貿(mào)翻譯。外貿(mào)翻譯的重要性我想不說我們也都會(huì)知道。既然公司的產(chǎn)品需要出口。那么就不然要與國(guó)外的企業(yè)相聯(lián)系。語言的障礙也就顯得至關(guān)重要了。
一位優(yōu)秀的外貿(mào)翻譯會(huì)讓雙方的合作更為順利、愉快。達(dá)到我們理想的雙贏狀態(tài)。譯雅馨時(shí)代北京翻譯公司擁有一支專業(yè)的外貿(mào)翻譯項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)。成員包括外貿(mào)領(lǐng)域的專家和碩士、博士譯員。他們均具備豐富的理論知識(shí)與實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。為您提供及時(shí)、專業(yè)、高質(zhì)量的翻譯服務(wù)和本地化服務(wù)。
譯雅馨時(shí)代能夠?yàn)槟峁┑膰?guó)際貿(mào)易翻譯領(lǐng)域涉及: 國(guó)際貿(mào)易翻譯、貿(mào)易翻譯、融資翻譯、進(jìn)出口翻譯和投資翻譯!
本公司擁有一整套完善的項(xiàng)目管理流程。在接受您委派的項(xiàng)目之后。項(xiàng)目經(jīng)理會(huì)指定負(fù)責(zé)本項(xiàng)目的譯員。并安排具體的工作時(shí)間。然后根據(jù)您所提供的要求進(jìn)行翻譯或提供本地化服務(wù)。項(xiàng)目完成之后。我們會(huì)委派經(jīng)驗(yàn)豐富的校對(duì)人員進(jìn)行項(xiàng)目把關(guān)。在最早的時(shí)間內(nèi)發(fā)現(xiàn)并改正問題。保證質(zhì)量。我們還會(huì)對(duì)項(xiàng)目進(jìn)行不定期的抽樣評(píng)估。從而進(jìn)行有效的質(zhì)量控制。
我們擁有先進(jìn)的軟件輔助系統(tǒng)。由項(xiàng)目經(jīng)理與專業(yè)語言工程師共同制定的標(biāo)準(zhǔn)詞匯庫將被輸入輔助系統(tǒng)。保證術(shù)語的專業(yè)性和一致性。輔助系統(tǒng)擁有記憶功能。系統(tǒng)將自動(dòng)搜索詞匯庫中相同或相似的詞語和句子。給出參考譯文。譯員會(huì)根據(jù)具體情況選擇是否使用。
譯雅馨翻譯公司經(jīng)過長(zhǎng)達(dá)13年的努力。我們不但是一家正規(guī)的翻譯公司。譯雅馨時(shí)代同樣是國(guó)內(nèi)最早5家擁有涉外翻譯資格批準(zhǔn)的翻譯公司?,F(xiàn)今譯雅馨翻譯公司是國(guó)內(nèi)最專業(yè)的涉外翻譯機(jī)構(gòu)之一。譯雅馨時(shí)代是您在翻譯合作方最堅(jiān)實(shí)的保障。咨詢電話: 400-8808-295