?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯手冊

辦公軟件如何翻譯為中文?

?

安裝翻譯詞典

第一次使用翻譯服務(wù)時(shí),會(huì)彈出一個(gè)要求安裝對話框,需要安裝客戶端詞典,點(diǎn)“是”即可實(shí)現(xiàn)安裝。

安裝完畢后,當(dāng)你連接到 Internet 時(shí),聯(lián)機(jī)詞典也將自動(dòng)可用。還可以通過設(shè)置“翻譯選項(xiàng)”,添加或刪除可用的語言對,以便在機(jī)器內(nèi)安裝的詞典不可用時(shí),使用在線聯(lián)機(jī)詞典或使用在線機(jī)器翻譯,因?yàn)槿绻阉饕嬖谟?jì)算機(jī)上安裝的詞典中沒有找到結(jié)果,則會(huì)從聯(lián)機(jī)詞典返回可用的翻譯提示:如果在“翻譯選項(xiàng)”中看不到所需的雙語詞典,則可能需要安裝 Microsoft 校對工具。

Microsoft Office 2003 校對工具是一種加載程序包,包含Microsoft 為 30 多種語言開發(fā)的校對工具,例如,字體、拼寫和語法檢查程序、“自動(dòng)更正”列表、“自動(dòng)編寫摘要”規(guī)則(只適用于 Microsoft Word)、翻譯詞典以及適用于亞洲語言的輸入法。Microsoft Office t2003的校對工具包含在單張CD上(可以從商店購買到這張光盤),你可以將它們添加到任意Microsoft Office 2003程序中。

使用雙語詞典 通過使用雙語詞典,可以翻譯單個(gè)單詞或短語。如果你選擇或輸入要翻譯的單詞(或短語),所輸入的單詞(或短語)將與雙語詞典進(jìn)行比較。你的軟件中包含一些雙語詞典;其他雙語詞典位于 Microsoft Office Online 中。具體使用方法:

方法一:

在文件中選中要翻譯的單詞(或短語),點(diǎn)擊“工具→信息檢索”,或者點(diǎn)工具欄中的“信息檢索”功能按鈕。在“信息檢索”窗格中的“搜索”列表中,選擇“翻譯”,接著就會(huì)在窗格下面顯示翻譯的內(nèi)容?;蛘咧苯狱c(diǎn)擊“工具→語言→翻譯”,即可在文檔右側(cè)的“信息檢索”窗格中顯示翻譯的內(nèi)容。 提示:若要更改用于翻譯的語言,在“信息檢索”任務(wù)窗格中的“翻譯”下,選擇要翻譯的源語言和目標(biāo)語言。

方法二:

按“Alt”鍵的同時(shí),用鼠標(biāo)左鍵單擊要翻譯的單詞(或短語),就會(huì)在文檔右側(cè)的“信息檢索”窗格中顯示翻譯的內(nèi)容。 提示:若要翻譯某個(gè)短句,請先選擇該短句,然后按住 Alt 鍵并單擊選定內(nèi)容即可。

方法三:

用鼠標(biāo)右鍵單擊要翻譯的單詞或短語(短句需要先選中),在彈出的快捷菜單中點(diǎn)擊“翻譯”或“查閱”,即可在文檔右側(cè)的“信息檢索”窗格中顯示翻譯的內(nèi)容。

方法四:

點(diǎn)擊“工具→信息檢索”或者點(diǎn)工具欄中的“信息檢索”功能按鈕,在右側(cè)出現(xiàn)的“信息檢索”窗格中,在“搜索”項(xiàng)輸入框中輸入要翻譯的內(nèi)容,點(diǎn)擊輸入框右面的箭頭,即可在下面顯示翻譯的內(nèi)容。

使用機(jī)器翻譯如果你連接到 Internet,翻譯服務(wù)會(huì)為你提供更加豐富的體驗(yàn)。通過使用雙語詞典,可以翻譯單個(gè)單詞或短語。但是,網(wǎng)上的機(jī)器翻譯服務(wù)可以翻譯詞組、段落或整個(gè)文檔。

若要翻譯整篇文檔,請?jiān)?ldquo;信息檢索”任務(wù)窗格中的“翻譯”下,單擊“以不加密的HTML格式通過Internet發(fā)送文檔以獲得翻譯服務(wù)”下面的翻譯整篇文檔的按鈕。你的文檔將被發(fā)送給第三方翻譯服務(wù),稍等片刻文檔的翻譯將顯示在 Web瀏覽器中。

提示:

使用機(jī)器翻譯時(shí)最好退出防火墻。對于重要的或敏感的文檔,建議使用人工翻譯,因?yàn)闄C(jī)器翻譯可能不能保留文字的完整含義。 在Microsoft Office 2003的其它組件中使用方法大致如此,筆者就不詳細(xì)介紹了,有興趣的朋友可以檢驗(yàn)一下。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設(shè)備租賃

0

上一篇:詩琳通翻譯中國小說《永遠(yuǎn)有多遠(yuǎn)》曼谷首發(fā)

下一篇:山東檢察院聘翻譯人員替聾啞人“發(fā)聲”

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站