?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯手冊(cè)

日語(yǔ)翻譯資格考試:日語(yǔ)翻譯技巧分析

?

翻訳ルールとは

日本語(yǔ)を中國(guó)語(yǔ)に翻訳するときや中國(guó)語(yǔ)作文のとき、われわれが心得ておくべき文法的、語(yǔ)い的なルールを「翻訳ルール46」として一覧で示す。

配列はより基本的なものから応用的なもの、より機(jī)能語(yǔ)にかかわるものから実質(zhì)的語(yǔ)い的なものという順に並べてあるが、これはおおよその傾向であり、かならずしも厳密なものではない。
本辭典の本文において、例文のあとにやなどと示してあるが、これは當(dāng)該例文において、日本語(yǔ)から中國(guó)語(yǔ)へ翻訳するに際し、本欄のやで示されるようなルールが使われていることを表す。すなわち、正しい中國(guó)語(yǔ)にするためには、日本語(yǔ)を字句どおりに訳すのではなく、これらの翻訳ルールの適用が必要であることを意味する。

また、ここに載せているものは日中翻訳においてよく活用される主なルールのみである。このほかにもさまざまな規(guī)則が考えられる。なかんずく、より常識(shí)的なもの、コラム的な知識(shí)に屬するものは「ルール以前」として本書の各所に囲みとして配置してあるので、そちらも參照されたい。

なお、ルールが適用される例文であっても、かならずしもそのすべてに漏れなくルール番號(hào)を付加したわけではない。わかりやすく典型的な例文に限ったことをお斷りしておく。

本辭典を活用されるにあたっては、隨時(shí)「翻訳ルール46」をひもとかれ、學(xué)習(xí)し、やがてこれらに通暁し、中國(guó)語(yǔ)作文において無意識(shí)のうちに諸ルールを適用するに至っていることが望ましい。
日本語(yǔ)の文には「1つ」がないのに、それに當(dāng)たる中國(guó)語(yǔ)の文には“(一)個(gè)”などの量詞が現(xiàn)れることがある。

“前邊兒來了一個(gè)人。”(前から人がやって來た)

“我有個(gè)好辦法。”(いいアイデアが浮かんだ)

1「彼に電話してみてください」のように、「ちょっと」「ついでに」といった軽いニュアンスがある場(chǎng)合、中國(guó)語(yǔ)に訳すと量詞が入る。

例:彼に電話をする。/給他打個(gè)電話。

郵便局に手紙を出しに行く。/我去郵局寄封信。

2「だれか」「どこか」を用いた日本語(yǔ)の文のうち、「だれか人を見つけて何かをする」「どこか場(chǎng)所をさがして何かをする」という意味を含むときは、中國(guó)語(yǔ)では、「人を見つけて」や「場(chǎng)所をさがして」の部分を言語(yǔ)化する。このとき、量詞を加える。

例:だれか(人を見つけてその人)に聞いてみましょう。/找個(gè)人問問。

どこか(場(chǎng)所をさがしてそこ)で座って話しましょう。/找個(gè)地方坐下來聊聊。

3日本語(yǔ)の「この?その?あの?どの+名詞」を中國(guó)語(yǔ)で表す場(chǎng)合は「“這。/那”+量詞+名詞」となることが多い。

例:その辭書は北京で買いました。/那本詞典是在北京買的。

あのご夫婦はだれに対してもとても親切だ。/那對(duì)夫婦對(duì)誰(shuí)都很熱情。

4日本語(yǔ)には動(dòng)作の回?cái)?shù)や時(shí)間量がないのに、中國(guó)語(yǔ)では動(dòng)量詞が現(xiàn)れることがある。

例:兄は私をなぐった。/哥哥打了我一下。

春節(jié)には家に帰るつもりだ。/春節(jié)準(zhǔn)備回趟家。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設(shè)備租賃

0

上一篇:如何進(jìn)行數(shù)字口譯訓(xùn)練?

下一篇:日語(yǔ)常用語(yǔ) 中日雙語(yǔ)教材翻譯

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站