?
審計報告主要是針對企業(yè)的設(shè)計和資質(zhì)方面的審計,然后給出相關(guān)的設(shè)計結(jié)論和意見,在專業(yè)翻譯公司翻譯這些文件和審計結(jié)果的時候,是需要注意很多的細(xì)節(jié)的,這對于被審計單位來說,是非常重要的,今天就給大家具體介紹下專業(yè)翻譯公司翻譯審計報告注意事項有哪些。
審計報告是一種說明和強調(diào)事項的審計報告,在專業(yè)翻譯公司翻譯審計報告的時候,一定要注意準(zhǔn)確性,通常要根據(jù)審計報告的類型去合理的翻譯,具體為:
1、意見保留的審計報告。企業(yè)的財務(wù)報表是以審計的證據(jù)作為基礎(chǔ)的,如果有錯誤,而沒有被發(fā)現(xiàn)的話,就會對財務(wù)報表有嚴(yán)重的影響,這種類型的審計報告通常會在正文當(dāng)中加上保留意見的段落,目的就是證明這個財務(wù)報表除了保留意見之外的內(nèi)容,其他都是被認(rèn)可的。在翻譯這種類型的審計報告的時候,也要如實去翻譯。
2、沒有保留意見的審計報告。財務(wù)報表需要按照財務(wù)報告的編制要求來實現(xiàn)公允,這種是不需要添加保留的一端的,它只是表面在比較重大的方面,審計報告是公允的,這一點在翻譯的時候,也要注意。
3、否定意見的審計報告。在審計報告翻譯中,同時也會把否定的意見加入審計報告的正文中,這樣是為了證明,這個否定意見也是能夠影響到財務(wù)報表的內(nèi)容的。
在專業(yè)翻譯公司在翻譯審計報告的時候,一定要了解審計報告的這三種類型,這樣才能進行正確的翻譯,如果不了解這些類型的話,在翻譯的時候,勢必會造成很多的遺漏,而最終不能令人滿意,因此,大家一定要選擇正規(guī)的翻譯公司。
相關(guān)閱讀