筆譯的方法有哪些
?
深圳翻譯公司的工作內(nèi)容中,筆譯還是比較多的,它雖然沒有時間上的緊迫感,但是比較注重翻譯的功力,因此就需要掌握筆譯的一些方法,這樣才能滿足用戶的要求,今天就給大家具體介紹下筆譯的方法有哪些。
1、層層解壓法。在
深圳翻譯公司在翻譯的過程中,通常都會有好幾個介詞和形容詞,或者是幾個從句結(jié)合起來的結(jié)構(gòu),這樣的句子比較復(fù)雜,在翻譯的時候,就可以采用層層分解的方法去翻譯,也就是庖丁解牛的辦法,這樣就相當(dāng)于把非常龐大的事物玩弄于股掌當(dāng)中。
2、詞性轉(zhuǎn)換法。在翻譯的時候,詞性并不能完全的保持形式上的對等,因此需要在適當(dāng)?shù)臅r候,做靈活的變通,來進(jìn)行詞性的轉(zhuǎn)換,來增加譯文的可讀性,比如在動詞和名詞,形容詞和名詞以及動詞和形容詞之間的相互轉(zhuǎn)換等。
3、分合移位法。在筆譯的時候,對于長句,不能一味的遵循原文的順序,可以重新進(jìn)行調(diào)整,對于該分的時候,要分,該合的地方要合。
4、增減重復(fù)法。在翻譯的時候,出于語言行文方面的特點,有的話語結(jié)構(gòu)非常的啰嗦,而在翻譯成目的語言的時候,就沒有必要去進(jìn)行翻譯,這樣就可以采用減法去翻譯;如果想要體現(xiàn)結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)和節(jié)奏的完美的話,有必要在正確理解的基礎(chǔ)上,進(jìn)行增加,刪減或者是重復(fù)的操作。
深圳翻譯公司在筆譯的時候,就可以按照上面的方法進(jìn)行翻譯,針對不同的句子要采用不同的方法,并且要熟練的去應(yīng)用,特別是對于增減重復(fù)法,如果句子看起來比較簡單的話,就可以進(jìn)行適當(dāng)?shù)脑黾?,以讓句子看起來更加的流暢?nbsp;
上一篇:翻譯中怎樣才能做到正確的剪裁
下一篇:醫(yī)學(xué)翻譯報價和哪些因素有關(guān)