?
英語(yǔ)同傳翻譯怎么收費?同傳翻譯是國際高層次、高級別的會(huì )議普遍采用的會(huì )議翻譯形式,同傳翻譯又稱(chēng)同聲傳譯是指譯員在不打斷講話(huà)者講話(huà)的情況下,不間斷地通過(guò)專(zhuān)用的設備提供即時(shí)的翻譯將口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行,其最大的特點(diǎn)就是效率十分高,同時(shí),專(zhuān)業(yè)性和學(xué)術(shù)性,對譯員的體力和腦力都是一種考驗。同聲傳譯不占用會(huì )議時(shí)間,在咨詢(xún)同傳翻譯的時(shí)候都比較關(guān)心價(jià)格,那么英語(yǔ)同傳翻譯怎么收費呢?下面來(lái)看下譯雅馨翻譯公司的英語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格。
1.經(jīng)驗豐富的同傳翻譯譯員,往往會(huì )價(jià)格高些,其參加的會(huì )議多經(jīng)驗豐富、個(gè)人素質(zhì)高,臨場(chǎng)應變能力強,服務(wù)質(zhì)量有保障,因此此類(lèi)譯員價(jià)格比較高,新手缺乏上述經(jīng)驗價(jià)格較低,但是只要不低于正常價(jià)格即可,畢竟一場(chǎng)費用不菲的涉外會(huì )議因翻譯質(zhì)量造成不良后果,可就得不償失。
2.如果會(huì )議所屬行業(yè)專(zhuān)業(yè)性很強,因難度比普通會(huì )議難度大一些,那么通常同傳翻譯價(jià)格相對高一些,反之,一些商業(yè)活動(dòng)、開(kāi)幕式等形式的活動(dòng)通用性強,同傳翻譯價(jià)格相比較則低一些;
3.會(huì )議連續幾天,則會(huì )有相應的折扣。另外,如果是用會(huì )議的高峰期,出現譯員供不應求,也會(huì )相對高些,比如進(jìn)出口博覽會(huì )期間的譯員安排就是非緊張。
英語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格時(shí)會(huì )參考例如:同傳翻譯的難易度、會(huì )議所屬領(lǐng)域、對譯員的要求等多種因素。例如所屬會(huì )議專(zhuān)業(yè)性不是很強,那么對同傳翻譯譯員的要求就不是很高,所以同傳翻譯的費用就會(huì )稍微低一些;例如是醫學(xué)、機械制造等領(lǐng)域的會(huì )議,則需要同傳翻譯譯員具備相關(guān)行業(yè)經(jīng)驗才能勝任,所以這類(lèi)同傳翻譯譯員的收費就高很多。正常情況下同聲傳譯中英互譯翻譯價(jià)格5500/人/天起,另外,如果會(huì )場(chǎng)沒(méi)有同傳設備,也需要租賃相關(guān)的設備,也需要支付相應的租金。具體同傳設備收費價(jià)格可以參照《同傳設備租賃價(jià)格》。
1.同傳翻譯譯員日工作8小時(shí)/天/人,不足4小時(shí)按4小時(shí)計算;超過(guò)4小時(shí)但不足8小時(shí)的按8小時(shí)計算,超出8小時(shí)的,按加班計算,需要提前協(xié)商;
2.如需出差,同傳翻譯譯員食宿和交通費用以及安全由客戶(hù)承擔。
3.譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務(wù)規范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006),保證口譯質(zhì)量達到行業(yè)專(zhuān)業(yè)水平。
以上是英語(yǔ)同傳翻譯怎么收費的介紹,由于影響英語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格的因素有很多,所以上述文章中英語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格僅供參考,具體的英語(yǔ)同傳翻譯報價(jià)還是要看實(shí)際的翻譯需求。我司可以提供60余個(gè)語(yǔ)種的口譯翻譯服務(wù),口譯譯員嚴格執行《翻譯服務(wù)規范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006)國家標準,英語(yǔ)同傳翻譯業(yè)務(wù)覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車(chē)航空、電力機械、醫學(xué)、建筑等領(lǐng)域,根據不同行業(yè)領(lǐng)域、不同語(yǔ)種、不同地點(diǎn)等綜合因素來(lái)匹配出最合適的譯員,如果您想了解具體的英語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格及服務(wù)流程,歡迎向譯雅馨翻譯咨詢(xún)或致電: 400-8808-295。會(huì )為您提供最優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!