?
2020年由于疫情的原因。國際性的會議無法像往年如期舉行。因此線上會議成為時下重要溝通方式??鐕?、國際會議往往有多語種溝通的需求。比如國外總部給國內(nèi)的同事進(jìn)行遠(yuǎn)程培訓(xùn)?;蚴钦匍_季度、年度員工會議?;蛘邩I(yè)務(wù)員與國外的客戶溝通大型項(xiàng)目。一般來說。國際會議為了提高溝通效率、節(jié)省時間成本。都會有專業(yè)的同聲傳譯服務(wù)提供支持。然而。通常只有線下會議才有適配的同傳解決方案。翻譯老師必須借助同傳設(shè)備才能很好地為會議的參與者提供貼心的同步語言翻譯服務(wù)。
在線上國際會議的服務(wù)提供商已經(jīng)可以為參會者提供翻譯語言通道。zoom等軟件是很多企業(yè)用過的視頻會議工具。付費(fèi)版可以提供傳譯功能。通過軟件的方式啟用語言傳譯服務(wù)。Zoom最新推出的實(shí)時傳譯功能。主持人能夠在會議中。指定特定人作為傳譯官。并設(shè)置翻譯語種。讓參會人可以自行選擇。從而聽到原音或者口譯員的翻譯版本。
租賃一套同聲傳譯的設(shè)備。除了花費(fèi)不菲。還需要提前預(yù)定、多方比價。并且一般的方案也只支持線下活動。而Zoom的同聲傳譯工具。是直接包含在軟件中。不需要額外付費(fèi)購買??烧f是性價比十分高的一個選擇。通過zoom舉個例子。某個跨國公司在總部的要召開季度會議。尋找到北京的專業(yè)同傳譯員擔(dān)任翻譯。在多方視頻會議中。同傳譯員同步實(shí)時翻譯。在會議參與者可以選擇自己想要聽英文還是中文。如果選擇中文。他們會聽到譯員翻譯的內(nèi)容。如此一來??梢宰匀?、連續(xù)的表達(dá)和接收信息。節(jié)省一倍的時間、提高數(shù)倍的效率。
登錄 Zoom 網(wǎng)頁版。點(diǎn)擊 “設(shè)置”。并在 “會議中(高級)” 選項(xiàng)中。啟用 “語言傳譯”。
安排新會議時。勾選 “啟用語言翻譯”。
輸入指定翻譯人員信息(郵箱、翻譯語言)。并可一次增加多位翻譯人員。完成后。按 “保存”。
主持人也可以在會議開始之后。選擇添加傳譯官。只需要點(diǎn)選 “翻譯”。并新增需要的翻譯人員。
被指定的人會收到通知:“您已被分配為傳譯員?!?/p>
這個功能為會議創(chuàng)建不同的頻道。頻道中的傳譯員只會聽見原文。而選擇翻譯語言頻道的參會者。則能聽到傳譯員的口譯。以及弱化為背景音的原音。具體如何操作可以實(shí)際使用軟件測試。
以上提到的zoom軟件并非不可替代。如果有其他類似的軟件可以實(shí)現(xiàn)相似的功能。也是完全可以的。線上視頻會議軟件只是替代了傳統(tǒng)的同聲傳譯設(shè)備。但是也確確實(shí)實(shí)降低了租賃設(shè)備、技術(shù)維護(hù)的成本。設(shè)置降低了接待外賓或外出的差旅費(fèi)用。整個過程中只有翻譯老師始終無可替代。這也是最核心的專業(yè)技能。
以上是怎么實(shí)現(xiàn)線上會議同聲翻譯的介紹,如果您的項(xiàng)目需要在會議過程中提供同聲傳譯翻譯服務(wù)。無論是線下還是線上。我司可以提供60余個語種的口譯翻譯服務(wù),口譯譯員嚴(yán)格執(zhí)行《翻譯服務(wù)規(guī)范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006)國家標(biāo)準(zhǔn),日語同聲翻譯業(yè)務(wù)覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車航空、電力機(jī)械、醫(yī)學(xué)、建筑等領(lǐng)域,根據(jù)不同行業(yè)領(lǐng)域、不同語種、不同地點(diǎn)等綜合因素來匹配出最合適的譯員,如果您想了解具體的線上會議同聲翻譯價格及服務(wù)流程,歡迎向譯雅馨翻譯咨詢或致電: 400-8808-295。會為您提供最優(yōu)的語言解決方案!