?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯動態(tài)

廣州翻譯公司講解翻譯公司教你如何做好韓語交替?zhèn)髯g

?

交替?zhèn)髯g 是口譯的一種表現(xiàn)形式??谧g分為同聲傳譯和交替?zhèn)髯g兩種。總的來說??谧g就是一種通過口頭表達將信息從一種語言形式忠實的轉(zhuǎn)換成另一種語言形式的過程。在跨文化交際的過程中發(fā)揮了橋梁的作用。今天北京翻譯公司就要介紹一下韓語交替?zhèn)髯g過程中常用到的口譯技巧:

有關(guān)交替?zhèn)髯g的文章多數(shù)都在記載說在筆記方面著墨。而有關(guān)記憶的文章次之。其次筆記在口譯活動中的功能以及如何記筆記。國內(nèi)外的相關(guān)討論文章諸多。但是這種討論基本上屬于經(jīng)驗或者直覺式的泛泛而論。其實總結(jié)出有關(guān)筆記的總結(jié)除非就那幾點:

1、筆記形式如筆記符號和語言只要有助于記憶源信息即可。

2、筆記內(nèi)容只要抓住要點就行。

3、筆記語言最好是用目的語。

常見的兩點交替?zhèn)髯g口譯技巧:

1、交傳過程中筆記技巧

上海外國語大學(xué)一位教授曾在說是論文中提到《論交替?zhèn)髯g中的筆記》中介紹到。通過筆記和記憶的關(guān)系從認知記憶學(xué)角度對筆記在交替?zhèn)髯g思維過程中做了定位。必要的筆記內(nèi)容是交替?zhèn)髯g中的幫手。并且對于兩種經(jīng)典模式詳細解讀分析了記憶和筆記在口譯思維中的重要性和競爭性。

2、交傳過程中記憶和增補技巧

口譯是一種復(fù)雜的交際行為。是高強度的腦力活動??谧g活動對議員的語言記憶能力提出很高的要求。有學(xué)者曾借助心理學(xué)和認知心理學(xué)中對記憶的相關(guān)理論。同樣是對交替?zhèn)髯g記憶進行了分析。并初步探討其規(guī)律和特點。同時提出記憶力訓(xùn)練的策略。

北京譯雅馨翻譯公司提供多語種翻譯。例如。韓語交替?zhèn)髯g。另外提供日語。俄語、德語、法語、西班牙語、葡萄牙語、土耳其語、阿拉伯語、泰語等多語種交替?zhèn)髯g。詳情可咨詢譯雅馨熱線:400-080-1811.

上一篇:深圳翻譯英語公司介紹會議口譯翻譯服務(wù)及價格

下一篇:下水徑附近翻譯公司聊聊怎么尋找專業(yè)會議口譯翻譯公司?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站