?
譯雅馨英文翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是根據(jù)客戶的需求及翻譯資料的的難易程度、文件的用于等因素決定的。質(zhì)量等級(jí)和翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)會(huì)有所差別。譯雅馨翻譯公司決不會(huì)降低英語翻譯的質(zhì)量以低價(jià)來獲取來獲取客戶。我司把英語翻譯劃分成筆譯翻譯和口譯翻譯兩大類。以下就是譯雅馨翻譯公司的英文翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
我司筆譯翻譯根據(jù)文件類型劃分為證明證件翻譯和文件資料翻譯。證件證明翻譯是按照頁或份(正反面掃描或者拍照可以標(biāo)準(zhǔn)排版于A4紙上)來收費(fèi)。如:身份證翻譯、戶口本翻譯、駕照翻譯、畢業(yè)證翻譯等。英文翻譯收費(fèi)是100元/頁起。其包括一份加蓋工商備案的翻譯專用章、譯員簽名、譯員聲明的證件證明翻譯件;相應(yīng)的譯員翻譯證書;加蓋公章的公司營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件以及包郵。
英語文件資料翻譯是按照字?jǐn)?shù)和文件難易程度來收費(fèi)的。字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標(biāo)準(zhǔn)按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格。單位是元/千中文字符。具體報(bào)價(jià)依照文本的專業(yè)難度以及翻譯要求來確定千字翻譯的報(bào)價(jià)。我司把英語文件資料翻譯的等級(jí)分為閱讀級(jí)、商務(wù)級(jí)、高商級(jí)、專業(yè)級(jí)、出版級(jí)。如果是普通英語資料翻譯。對(duì)專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高。由初級(jí)譯員就可以翻譯。收費(fèi)就很低。如果是專業(yè)性強(qiáng)的英語資料翻譯。就得由專業(yè)的資深譯員翻譯。收費(fèi)自然也會(huì)更高。英譯中筆譯文件資料翻譯參考價(jià)格為135-420元/千字符數(shù)。當(dāng)然這個(gè)價(jià)格包括文件資料翻譯、英譯中對(duì)照排版含稅。當(dāng)然這個(gè)價(jià)格只是參考。具體的價(jià)格要根據(jù)實(shí)際翻譯需求調(diào)整價(jià)格。具體的翻譯價(jià)格在線咨詢客服。
1.在商務(wù)陪同或旅游陪同時(shí)進(jìn)行外國語和漢語間的翻譯工作?;蜻M(jìn)行中國各民族語言間的翻譯工作;
2.在國家機(jī)關(guān)、學(xué)校、涉外單位、外資企業(yè)等各類企事業(yè)單位的各類外事活動(dòng)中提供陪同口譯翻譯服務(wù);
3.進(jìn)行商務(wù)訪問接待、外事訪問接待。日常生活交流中的陪同口譯翻譯工作;
4.進(jìn)行旅游陪同。提供口譯服務(wù)。使游客了解名勝古跡的歷史、人文資源等。
那么英語陪同口譯翻譯一天多少錢?雖然陪同口譯翻譯價(jià)格在客戶沒有確定翻譯需求時(shí)無法給出準(zhǔn)確翻譯報(bào)價(jià)。但陪同口譯翻譯是在翻譯行業(yè)有合理的價(jià)格區(qū)間可以供參考。英語陪同口譯翻譯一般日常普通陪同、游玩700元起。商務(wù)考察、談判等1000元起。國際交流會(huì)、高端展會(huì)等2000元起。準(zhǔn)確的翻譯價(jià)格需要結(jié)合實(shí)際情況、翻譯語種以及陪同口譯譯員的專業(yè)程度綜合考慮。
同聲傳譯是是指譯員在不打斷講話者講話的情況下。不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式。同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時(shí)的翻譯。這種方式適用于大型的研討會(huì)和國際會(huì)議。通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。同聲傳譯較大的特點(diǎn)就是效率十分高。同時(shí)。專業(yè)性和學(xué)術(shù)性。對(duì)譯員的體力和腦力都是一種考驗(yàn)。同聲傳譯不占用會(huì)議時(shí)間。廣泛應(yīng)用于各種國際場合。同聲傳譯是一種非常常見的會(huì)議翻譯形式。雖然同聲傳譯翻譯價(jià)格在客戶沒有確定翻譯需求時(shí)無法給出準(zhǔn)確翻譯報(bào)價(jià)。但同聲傳譯翻譯價(jià)格是通過同聲翻譯的難易度、會(huì)議所屬領(lǐng)域、對(duì)譯員的要求等多方面因素綜合計(jì)算的。同聲傳譯翻譯價(jià)格一般4500/人/天起。譯雅馨翻譯公司通常先給出大致翻譯價(jià)格區(qū)間。隨后結(jié)合客戶會(huì)議具體需求來匹配相關(guān)背景同聲翻譯譯員。匹配到合適的譯員之后才能給到客戶具體的報(bào)價(jià)。值得注意的是展會(huì)翻譯譯員的工作時(shí)間是1天8個(gè)小時(shí)制。不足4小時(shí)按照半天計(jì)算。超過4個(gè)小時(shí)不足8個(gè)小時(shí)酌情按一天收費(fèi)。工作已滿8小時(shí)超出時(shí)間會(huì)產(chǎn)生加班費(fèi)用。價(jià)格應(yīng)與我們提前達(dá)成一致意見。如需出差。客戶應(yīng)負(fù)責(zé)同傳譯員的食宿、交通和安全等費(fèi)用。提前預(yù)約以保證我們有充分時(shí)間提供優(yōu)秀展會(huì)譯員或了解相關(guān)資料。