?
建筑工程中譯英合同翻譯。施工合同亦稱“工程合同”或“包工合同”。指發(fā)包方 (建設(shè)單位) 和承包方 (施工單位) 為完成商定的建筑安裝工程施工任務(wù)。明確相互之間權(quán)利、義務(wù)關(guān)系的書面協(xié)議。工程合同多在建筑建設(shè)時使用。在面向國際化招標(biāo)時。必須進(jìn)行工程合同翻譯。企業(yè)自身沒有專職翻譯譯員時。就會選擇與翻譯公司合作來翻譯合同。企業(yè)在選擇翻譯公司的時候都會比較關(guān)心價格翻譯。下面來了解解下譯雅馨中譯英合同翻譯價格。
1.涉及語種不同。英文、日語、韓語等語種在國內(nèi)學(xué)習(xí)使用的人群比較多。這類語言的翻譯價格相對低一些。但是在各類翻譯公司中諸如:西班牙語、阿拉伯語、法語等語言的專業(yè)人才較為稀缺。如果你需要一名具備特殊外國人或返回者資格的譯員。所以收費(fèi)基本上在每千字300元到500元之間。具體費(fèi)用還需要考慮合同的難度。
2.考慮排版。合同翻譯價格是多少錢?對于大部分翻譯公司說。他們提供的翻譯合同一般都打得井井有條。排版簡潔?;虿捎迷骘L(fēng)格。此類內(nèi)容是不收費(fèi)的。但是如果有特殊的排版需求則會收取一定費(fèi)用。
3.考慮交稿時間。對于合同翻譯的報價。翻譯公司是按照正常交稿時間報價。當(dāng)客戶需要加急翻譯的時。最終會收取部分的加急費(fèi)用。費(fèi)用可以雙方溝通。
中譯英合同翻譯價格是通過統(tǒng)計文件資料的字?jǐn)?shù)來收費(fèi)的。統(tǒng)計方法是根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標(biāo)準(zhǔn)按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計/字?jǐn)?shù)×單價/1000計算價格。單位是元/千單詞。如果是PDF格式的文檔??梢酝ㄟ^工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計字?jǐn)?shù)。在根據(jù)翻譯語種和翻譯難度來確定千字翻譯的價格。譯雅馨將翻譯等級分為閱讀級、商務(wù)級、專業(yè)級、出版級。四種標(biāo)準(zhǔn)的譯文質(zhì)量從高到低。您可以根據(jù)文件的用途選擇適合的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。這三種翻譯等級的單價分別為150元/千單詞、170元/千單詞、280元/千單詞、498元/千單詞。具體的價格要根據(jù)實際翻譯需求調(diào)整價格。具體的翻譯價格在線咨詢客服。
1、專業(yè)團(tuán)隊:譯雅馨翻譯擁有專業(yè)合同翻譯團(tuán)隊。而且團(tuán)隊規(guī)模不斷擴(kuò)大。合同翻譯專家來自不同國家譯員。不僅擁有豐富的翻譯經(jīng)驗。而且具備較高的翻譯素養(yǎng)。有能力、時刻準(zhǔn)備為您提供專業(yè)、及時、準(zhǔn)確的合同翻譯證件服務(wù)!公司還專門建立論文術(shù)語庫。把每一次積累下來的術(shù)語詞匯。不斷地進(jìn)行歸類于整理。在以后的翻譯項目中。運(yùn)用起來會更加地得心應(yīng)手。
3、翻譯質(zhì)量:譯雅馨翻譯專業(yè)翻譯團(tuán)隊保證各翻譯項目均由翻譯經(jīng)驗豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。流程管理規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化。堅強(qiáng)的譯員支持保證了我們有能力有速度處理大型文件。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn)。在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量。分別由3名資深翻譯分工完成。監(jiān)督和控制各項目的質(zhì)量。
4、保密性好:譯雅馨翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn)。兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選。符合國際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作。我司建立保密措施實行嚴(yán)格保密制度。在項目開始前可以簽訂保密協(xié)議。能夠保證您的資料絕對安全。
5、翻譯資質(zhì):譯雅馨翻譯為在工商行政部門注冊的專業(yè)翻譯公司。工商注冊號:110105012670423??赏ㄟ^紅盾網(wǎng)以及國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢。翻譯章經(jīng)過備案。譯員均有國家人力資源和社會保障部門認(rèn)證的中高級資格證書。有資質(zhì)提供翻譯認(rèn)證和翻譯聲明??杉由w公司公章和翻譯章。
譯雅馨翻譯公司的合同翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受合同翻譯稿件→項目分析→成立翻譯項目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時送交譯稿→對譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。譯雅馨翻譯項目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
稿件審查是在進(jìn)行所有翻譯完畢之后的最后項目。意在審查看稿件意譯和版式是否符合原稿的版式和表達(dá)。審查是一項考研耐心和眼睛的流程。只要出現(xiàn)問題立刻從新翻譯。因為要讓譯稿最完美的呈現(xiàn)在客戶手里。我司一致秉承著這樣的信念。為大家嚴(yán)格把關(guān)。爭取每一份都是完美的譯稿。我們的翻譯質(zhì)量控制以譯者團(tuán)隊初審和審查組/排版組二審以及最后的綜合終審來保證。確保每位客戶拿到的都是最符合原稿的翻譯稿件。具體步驟如下:
譯者組自審:譯者團(tuán)隊初步自我審查。確定版式和譯文無誤后交給審查項目組。
審查組二審:審查組接受稿件后。進(jìn)行和原稿件的同步審查。確定發(fā)現(xiàn)問題后打回給譯者
排版組二審:審查組審查完畢后。交給排版租進(jìn)行版式審查。如確定有版式問題后打回給相關(guān)部門。
綜合終審:確定所有問題得到解決后。所有組別會進(jìn)行最后的審查。如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致。語境和專業(yè)術(shù)語相同。則認(rèn)定通過。交給客戶。
譯雅馨翻譯公司自成立以來對售后服務(wù)越來越看重。采用純?nèi)斯しg模式。我們會嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù)。在項目順利完成后。仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系。如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo)。都可以及時反饋。我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化。項目完成之后。我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù)。如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題??呻S時與我們溝通。
如有建筑工程合同需要翻譯可以找譯雅馨翻譯。我司是國內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu)。我司有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊。會根據(jù)客戶文件專業(yè)性和難易度成立專業(yè)的翻譯項目組。對要翻譯文件做定性分析。嚴(yán)格控制翻譯進(jìn)度。保障文件翻譯的專業(yè)性與質(zhì)量。遵循客戶用途和要求。可簽署保密協(xié)議。絕對為客戶保密文件。如果您想了解具體的建筑工程中譯英合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程。歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服。或直接撥打免費(fèi)熱線 400-8808-295了解服務(wù)詳情。譯雅馨翻譯公司會為您提供最優(yōu)的語言解決方案!