坂田翻譯公司談?wù)劚本┓g公司簽證辦理之戶口本翻譯
?
在出國(guó)申辦簽證時(shí)。需要證明自己的身份等信息。這時(shí)就需要用戶籍來(lái)證明。因?yàn)槌鰢?guó)所到達(dá)的國(guó)家和本國(guó)有著語(yǔ)言差異。這時(shí)就需要將戶口本翻譯成其他語(yǔ)言。以便讓戶籍證明真正發(fā)揮作用。很多人可能覺(jué)得這個(gè)簡(jiǎn)單自己把它翻譯成外語(yǔ)拿上去就可以。需要提醒大家的是翻譯戶口本需要專業(yè)的翻譯公司翻譯并加蓋翻譯公章才有效。自己翻譯后沒(méi)有蓋章是無(wú)效的。
因此。為不影響簽證的辦理。戶口本翻譯最好找專業(yè)的翻譯公司來(lái)翻譯。以免耽誤行程。北京翻譯公司專業(yè)提供戶口本翻譯服務(wù)。公司是經(jīng)國(guó)家工商部門注冊(cè)備案并有認(rèn)證翻譯資質(zhì)的專業(yè)涉外翻譯機(jī)構(gòu)。位于北京市雅寶路大使館區(qū)。附近有俄羅斯、烏克蘭、沙特、美國(guó)、波蘭等40多個(gè)國(guó)家的大使館。為辦理戶口本翻譯事務(wù)提供了極大的便利。如果您的簽證需要翻譯戶口本。歡迎與我們聯(lián)系:400-8808-295
戶口本翻譯語(yǔ)種
戶口本英語(yǔ)翻譯、戶口本德語(yǔ)翻譯、戶口本日語(yǔ)翻譯、戶口本法語(yǔ)翻譯、戶口本韓語(yǔ)翻譯、戶口本意大利語(yǔ)翻譯、戶口本葡萄牙語(yǔ)翻譯、戶口本西班牙語(yǔ)翻譯、戶口本荷蘭語(yǔ)翻譯等。
戶口本翻譯流程
我司戶口本翻譯服務(wù)流程有以下兩種方式:
1、將戶口本紙質(zhì)版快遞至:北京市朝陽(yáng)區(qū)建國(guó)門華聲國(guó)際大廈1109(譯雅馨翻譯公司收)、注:紙質(zhì)版一般1-3個(gè)工作日即可拿到戶口本翻譯件。
2、將戶口本掃描、拍照成電子版發(fā)送至我司證件翻譯專用郵箱:zj@tysd.com.cn(注明“戶口本翻譯”)。電子版的一般24小時(shí)內(nèi)可以拿到。
以下是北京翻譯公司提供的戶口本翻譯模板及格式:
戶口簿封面
|
居民戶口簿 Household Register 中華人民共和國(guó)公安部制 Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.
|
Basic Information of Household (戶主頁(yè))
|
戶別:非農(nóng)業(yè)家庭戶(非農(nóng)業(yè)集體戶) Type of Household: Non-agricultural family (Non-agricultural corporate) (有人將“集體戶口”譯為collective。是根據(jù)字面按照漢語(yǔ)思維做的機(jī)械式翻譯。譯為corporate最恰當(dāng)。) 戶主姓名:張三 / 某公司 / 某機(jī)關(guān) / 某社團(tuán) Name of Householder: Zhang San / X Company 張三 / 某公司/ 某機(jī)關(guān) / 某社團(tuán) (注意:在英文名稱后用漢字重復(fù)一下。) 戶號(hào):88888888 Household Number: 88888888 住址:北京東城區(qū)大大路小小胡同888號(hào) Current residential address: No. 88, Xiaoxiao Hutong, Dada Road, Dongcheng District, Beijing 戶口登記機(jī)關(guān)專用章:北京市公安局大大路派出所(公章) Registrar: Dada Road Police Station (sealed) 省級(jí)公安機(jī)關(guān)戶口專用章:北京市公安局戶口專用(公章) Authorized supervisor: Public Security Bureau of Beijing (sealed) 2000年1月1日簽發(fā) Date of Issue: 1st January 2000
|
住址變動(dòng)登記 Register of Residence Change (戶主頁(yè)背面)
|
變動(dòng)后的住址 New Address(如果內(nèi)容為空。則不用翻譯) 變動(dòng)日期 Date of new registration 承辦人簽章:(派出所警員蓋章) Registrar: (sealed)
|
常住人口登記卡 Information of Member (戶內(nèi)人口登記面)
|
姓名:李四 Name: Li Si 李四(注意:翻譯件這里一定要用漢字重復(fù)一遍) 戶主或與戶主關(guān)系:戶主(之子 / 之兒媳。等等) Householder him/herself or Relation to the householder、Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.) 曾用名:(無(wú)) Former name (if available): (N/A) 性別:男 / 女 Sex: Male / Female 出生地:北京 Place of birth: Beijing 民族:漢 / 蒙古 / 維吾爾 / 藏 / 滿 / 朝鮮 / 哈薩克。等等 Ethnicity: Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc. 注意:這里的“民族”千萬(wàn)不可譯為Nationality。那是“國(guó)籍”的意思!在英語(yǔ)里“國(guó)籍”用Nationality。“民族、種族”用Ethnicity或Ethnic group。這些才是正式的法律翻譯用語(yǔ)。 籍貫:河北霸州 Ancestral native place: Bazhou, Hebei Province 出生日期:1949年10月1日 Date of birth: 1st October 1949 本市(縣)其他住址:(無(wú)) Other residential address in this city (county): Nil 宗教信仰:(無(wú)) Religion: N/A 公民身份證件編號(hào):110000491001888(變更:派出所蓋章) Citizen ID card number: 110000491001888 (Modified hereinafter, sealed) 身高:175 cm Stature: 175 cm 血型:O Blood group: O 文化程度:小學(xué)/初中/高中/中等專業(yè)學(xué)校/大學(xué)???大學(xué)本科/碩士/博士 Educational degree: Elementary School / Junior High School / Senior High School / Technical Secondary School / Junior College / Bachelor / Master / Doctor 婚姻狀況:有配偶(未婚 / 離異 / 喪偶) Marital status: Married (注意:英美國(guó)家的“婚姻狀況”分得很細(xì)。根據(jù)申請(qǐng)人的不同情況選擇: Single單身 / Never married未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 / Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實(shí)婚姻) 兵役狀況:(無(wú)) Military service status: Nil 服務(wù)處所:某公司 Employer: X Company 職業(yè):董事長(zhǎng) / 董事 / 總經(jīng)理 / (銀行)行長(zhǎng) / 經(jīng)理 / 廳(局)長(zhǎng) / 處長(zhǎng) / 科長(zhǎng) / 科員 / 職員 /退休 Occupation: Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager / Director General of Department / Director of Division / Section Chief / Staff member / Clerk / Retired 何時(shí)由何地遷來(lái)本市(縣): When and from where immagrated to this city (county): 何時(shí)由何地遷來(lái)本址: When and from where settled in current residence: 承辦人簽章:王五(派出所警員蓋章) Registrar: Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed) 登記日期:2008年12月30日 Date of register: 30 Dec 2008
|
登記事項(xiàng)變更和更正記載 Modification of member’s information (戶內(nèi)人口登記面背面)
|
項(xiàng)目Modified item: 身份證號(hào)碼ID card No. 變更、變更后Modified content: 110000194910018889 變動(dòng)日期Date of modification: 2009-06-09 承辦人簽章Registrar: (sealed)
|
如果您第一次出國(guó)辦理簽證不了解這些可以作為參考。簽證辦理還需要翻譯很多像戶口本這類證件的翻譯。無(wú)論是戶口本翻譯還是其他證件翻譯需要注意的都是要找專業(yè)翻譯公司翻譯并加蓋翻譯公章才有效。要了解更多戶口本翻譯詳情可以咨詢北京翻譯公司。
上一篇:深圳出名的翻譯公司介紹2017葡萄牙移民需要準(zhǔn)備哪些材料
下一篇:翻譯機(jī)構(gòu)深圳分享德國(guó)移民材料翻譯