?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯誤區(qū)

錄音中英文翻譯講解南開博士發(fā)現(xiàn)林語堂英譯《紅樓夢(mèng)》原稿

?

    南開大學(xué)外國語學(xué)院24日召開新聞發(fā)布會(huì)宣稱。該院一博士畢業(yè)生在日本發(fā)現(xiàn)塵封半個(gè)世紀(jì)的林語堂英譯《紅樓夢(mèng)》原稿?! ×终Z堂是中國文化走向世界的先驅(qū)者。他畢業(yè)熱愛《紅樓夢(mèng)》。曾撰寫過大量紅學(xué)研究文章。其名著《京華煙云》即深受《紅樓夢(mèng)》影響。但他翻譯為英文的《紅樓夢(mèng)》多年來不知所終。林語堂之女林太乙所著的林語堂傳記中。曾附有“林語堂中英文著作及翻譯作品總目”。也并未提及林譯版《紅樓夢(mèng)》?! 〈舜伟l(fā)現(xiàn)林譯本的是南開大學(xué)外國語學(xué)院2015屆博士宋丹。2014年。她利用在日本早稻田大學(xué)交換留學(xué)的機(jī)會(huì)。從日本一家市立圖書館里找到了這份珍貴的原稿,據(jù)悉。南開大學(xué)正在與有關(guān)方面洽商林語堂英譯《紅樓夢(mèng)》原稿的出版工作。

關(guān)鍵字:深圳翻譯公司,IT 翻譯,論文翻譯,機(jī)械翻譯,法律翻譯,醫(yī)學(xué)翻譯,中文翻英語,翻譯報(bào)價(jià),翻譯公司,中文翻譯

0

上一篇:杭州網(wǎng)上翻譯公司分享上海簽證翻譯

下一篇:廣州手語翻譯講解翻譯界10個(gè)“經(jīng)典”之作

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站