?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

付費(fèi)翻譯存在的必要性

?

我們知道付費(fèi)翻譯多指人工翻譯,而與之相對(duì)的就是免費(fèi)翻譯,這類翻譯多指運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)上的免費(fèi)翻譯工具或軟件自動(dòng)翻譯的,所具有的優(yōu)勢是免費(fèi)、翻譯速度快,快捷便利,既然如此,為什么市場上對(duì)付費(fèi)翻譯的需求卻有增無減?

作為譯雅馨翻譯多年的編輯,用一個(gè)例子就能讓您明白付費(fèi)的翻譯存在的必要性。
比如曾經(jīng)有一位客戶讓我們公司譯員翻譯一篇偏文學(xué)類的文章,文中有這樣一句話“I wonder whether he is a Trojan Horse”,懂英文的人都知道,如果是直接翻譯的話,意思就是“我想知道他是否是個(gè)特洛伊木馬”,看了這句話,完全不明白作者想表達(dá)什么意思,公司專職譯員通過理解上下文,最終翻譯出的結(jié)果是“我不知道他是否是內(nèi)奸”,原來“特洛伊木馬”一詞有引申意義,源于希臘神話故事。而我們嘗試用軟件來翻譯,譯出的結(jié)果更讓人匪夷所思“我不知道他是一個(gè)木馬”,因此付費(fèi)翻譯是必要的,無論翻譯機(jī)器如何發(fā)展,依然難以取代人工翻譯的地位。

譯雅馨翻譯自成立之初就堅(jiān)持純?nèi)斯しg的原則,對(duì)文章的理解和譯文的表達(dá)都更加具有專業(yè)性,提供最優(yōu)質(zhì)最合理的付費(fèi)翻譯服務(wù)。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設(shè)備租賃

上一篇:中醫(yī)針灸學(xué)論文標(biāo)題的英譯

下一篇:華語電影“長片名” 進(jìn)口片片名翻譯缺審美

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站