?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯動態(tài)

深圳翻譯公司英文介紹陪同翻譯要注意哪些禮儀問題?

?

在許多涉外活動中。往往會遇到各種類型的翻譯活動。而翻譯中的一些小細(xì)節(jié)也往往會影響到翻譯的效果。客戶的體驗等等。那么在外事交際的過程中。陪同翻譯人員應(yīng)遵守哪些禮儀呢?

北京譯雅馨翻譯公司認(rèn)為。陪同翻譯人員應(yīng)遵守以下禮儀:

1.工作前。做好充分的準(zhǔn)備。

陪同翻譯人員在工作前應(yīng)該做好充足的準(zhǔn)備。明確翻譯任務(wù)的要求。了解相關(guān)內(nèi)容的背景知識。如:所服務(wù)對象的語言、文化背景、興趣特點等。穿著恰當(dāng)?shù)姆?。提前到達(dá)現(xiàn)場。熟悉工作環(huán)境并調(diào)配有關(guān)設(shè)備。

2.工作態(tài)度應(yīng)該認(rèn)真誠懇。

陪同翻譯人員只有態(tài)度足夠認(rèn)真。才能確保翻譯質(zhì)量。保證準(zhǔn)確度高。在翻譯的過程中。翻譯人員不得擅自增減內(nèi)容?;蚴窃谄渲袚诫s自己個人的意見。對相關(guān)人員的談話內(nèi)容、發(fā)言要點要及時做好筆記。在遇到未聽清之處或有疑問時。請對方重復(fù)。并致以歉意。切勿憑主觀臆斷翻譯。

3.堅持主次有序。

必須尊重在場負(fù)責(zé)的人員。并嚴(yán)格服從其領(lǐng)導(dǎo)的指揮。在正式會談、談判中。除了主要交談人員以及指定的發(fā)言者之外。對其他人員的插話、發(fā)言。只有征得主談人的同意后。才可以進(jìn)行翻譯。

4.待人禮讓有度。

在與外方人士接觸的時候。要把握禮儀分寸。如果對方提出了日程安排以外的要求。要及時的報告給上級。切勿擅自允諾或拒絕。若對方單獨向譯員發(fā)表了錯誤的見解。在對方不了解具體的情況和無惡意的前提下。實事求是地對其作出說明或及時報告給上級。

以上就是北京譯雅馨翻譯公司總結(jié)的陪同翻譯的一些禮儀要求。希望對廣大想要成為陪同翻譯的翻譯工作者能有所幫助。如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線 。

上一篇:翻譯公司深圳市分享北京專業(yè)意大利語同聲傳譯

下一篇:深圳國際翻譯社講解翻譯公司分享商務(wù)口譯譯員應(yīng)注意什么

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站