?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

西安護照翻譯講解新聞傳媒翻譯現狀

?

隨著(zhù)經(jīng)濟全球化趨勢的加劇。國際間經(jīng)濟文化交流日益頻繁。我國以更加開(kāi)放的姿態(tài)參與到世界的經(jīng)濟文化的交流中去。而所有這些都離不開(kāi)信息的傳播。

新聞翻譯。作為一種特殊的信息載體。一直備受新聞界的關(guān)注。由于漢英在表達方式上存在的差異性。新聞翻譯需要根據具體情況。靈活運用技巧和方法去克服。使譯文盡可能再現原文要表達的思想內容。又能符合源語(yǔ)言的習慣。易于讀者接受。因此了解作為新聞的英語(yǔ)法特點(diǎn)。掌握必要的翻譯技巧就顯得尤為重要。而了解新聞?wù)Z(yǔ)言的特點(diǎn)、掌握新聞翻譯技巧。除遵循一般的翻譯原則外。還應遵循新聞翻譯的基本規律。這就要求英語(yǔ)新聞報道寫(xiě)作在崇尚新聞報道的紀實(shí)性、正確性的原則和前提下。靈活巧妙地借助于某些修辭手段。以增加報道的可讀性、生動(dòng)性。從而更好地吸引讀者。擴大新聞的傳播面和宣傳效果。因此。欲使新聞翻譯達到語(yǔ)言言簡(jiǎn)意賅、生動(dòng)活潑的效果。就往往要求從事新聞報道工作的記者、編輯們在了解新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的特點(diǎn)的基礎上掌握必要的翻譯表達技巧。

新聞翻譯用詞范圍廣。變化多;題材涉及社會(huì )政治生活、金融商業(yè)、軍事沖突、科技發(fā)展、外交斗爭、文體動(dòng)態(tài)以及宗教、法律、家庭等各方面。目前對新聞及其翻譯的研究多基于新聞傳播學(xué)、文體學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等的理論。從普通語(yǔ)言學(xué)和文體學(xué)的角度研究較多。卻很少涉及翻譯美學(xué)的理論。

對于新聞筆譯我們要求態(tài)度嚴謹、措辭精準。確保新聞文件翻譯快速而高質(zhì)量。對于新聞口譯我們更是有大批專(zhuān)業(yè)從事新聞翻譯的翻譯的譯員。無(wú)論是口語(yǔ)的熟練程度還是譯員的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)都達到一流的水準。確保每個(gè)新聞翻譯項目的質(zhì)量。為每位客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)、快速的新聞翻譯服務(wù)。

0

上一篇:南京的翻譯價(jià)格講解北京翻譯公司如何翻譯護照?

下一篇:工程簽證單翻譯說(shuō)說(shuō)專(zhuān)業(yè)翻譯公司在選擇時(shí)要注意什么?哪家翻譯公司能得到認

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站