?
很多人對(duì)質(zhì)量認(rèn)證的概念不太了解。所謂質(zhì)量認(rèn)證也叫合格評(píng)定。是國(guó)際上通行的管理產(chǎn)品質(zhì)量的有效方法。按照認(rèn)證對(duì)象可以分為產(chǎn)品質(zhì)量認(rèn)證和質(zhì)量體系認(rèn)證兩類。按照認(rèn)證的作用可分為安全認(rèn)證和合格認(rèn)證。其中。產(chǎn)品質(zhì)量認(rèn)證是依據(jù)產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)和相應(yīng)技術(shù)要求。經(jīng)認(rèn)證機(jī)構(gòu)確認(rèn)并通過頒發(fā)認(rèn)證書和認(rèn)證標(biāo)志來證明其符合標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)要求。產(chǎn)品質(zhì)量認(rèn)證書就是通過產(chǎn)品質(zhì)量認(rèn)證機(jī)構(gòu)或質(zhì)量體系機(jī)構(gòu)的認(rèn)定獲得的一種書面證明。在國(guó)際貿(mào)易往來中。產(chǎn)品質(zhì)量認(rèn)證書起著非常重要的作用。所以質(zhì)量認(rèn)證書翻譯也顯得尤為重要。今天北京譯雅馨翻譯給大家講一下質(zhì)量認(rèn)證書翻譯的注意事項(xiàng)。首先。做質(zhì)量認(rèn)證書翻譯時(shí)。一定要做到準(zhǔn)確。忠于原文。從質(zhì)量認(rèn)證書的用途我們知道它是一種非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈谋?。而且有著固定的格式要求及專業(yè)用語。所以在翻譯的過程中。翻譯人員務(wù)必做到精準(zhǔn)翻譯。來回推敲詞匯的使用。斷然不能出現(xiàn)錯(cuò)譯和漏譯。
其次。做質(zhì)量認(rèn)證書翻譯時(shí)。盡量采用客觀的方式進(jìn)行翻譯。少采用翻譯技巧。優(yōu)先使用直譯的方式。在用詞用語方面一定要做到嚴(yán)謹(jǐn)。保持產(chǎn)品質(zhì)量認(rèn)證書的正式性及嚴(yán)肅性。尤其在翻譯過程中。不能出現(xiàn)模棱兩可的詞匯。因?yàn)橘|(zhì)量認(rèn)證書也屬于具有法律效應(yīng)的文體之一。稍有不慎可能為客戶帶來無法估量的損失。再者。做質(zhì)量認(rèn)證書翻譯時(shí)。北京譯雅馨翻譯建議尋找專業(yè)。正規(guī)的翻譯公司進(jìn)行合作。因?yàn)橘|(zhì)量認(rèn)證書翻譯除了需要對(duì)內(nèi)容進(jìn)行翻譯外。還需要翻譯公司提供相應(yīng)的翻譯資質(zhì)。否則這樣的翻譯件并不能得到國(guó)際認(rèn)可。再加上相比較個(gè)人翻譯而言。翻譯公司的服務(wù)和質(zhì)量都會(huì)有很大的保障。最后。作為擁有15年翻譯經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。北京譯雅馨翻譯擁有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。并且并且在質(zhì)量認(rèn)證書翻譯項(xiàng)目中積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)術(shù)語庫。能夠快速。高效。優(yōu)質(zhì)地完成質(zhì)量認(rèn)證書的翻譯工作。期待著與您合作。合作熱線400-900-6567.