?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務手機1:18025469690
業(yè)務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

英文翻譯公司深圳聊聊怎么做好圖紙翻譯?記住這3點

?

隨著國家建設的步伐不斷前進。越來越多的建筑拔地而起。我們知道一棟建筑物的建造離不開前期的圖繪作業(yè)。圖繪作業(yè)中最重要地莫過于圖紙的繪制。圖紙是標有尺寸。方位及技術參數(shù)等施工所需細節(jié)和修建的工程實物的圖示表達。正確解讀圖紙是保證施工的首要任務。隨著對外交流合作的愈加頻繁。圖紙翻譯成為了不可或缺的一環(huán)。今天譯雅馨翻譯給大家講一下圖紙翻譯的注意事項。首先。圖紙和一般文字型文本有很大的區(qū)別。圖紙的文字說明相對較少。大都是以繪圖或者表格的形式進行展現(xiàn)。盡管圖紙的文字說明較少。但和其他種類相比。圖紙上的文字說明不僅非常細微和繁瑣。而且標注在技術圖紙上的詞匯也比較難翻譯。因為它們不僅是科技詞匯。還是行業(yè)的專業(yè)術語。因此翻譯人員在做圖紙翻譯時。不僅要時刻保持高度耐心。高度謹慎。還要掌握豐富的相關專業(yè)詞匯。熟悉圖紙習慣用語的表達。只有這樣才能高效率地完成翻譯工作。其次。在一份完整的圖紙中??隙〞婕凹夹g要求。技術要求的大致內(nèi)容包括產(chǎn)品用途。材料。制造精度及其他要求。而用途一般是描述該產(chǎn)品或零部件使用在什么場合。材料的話一般就是指零件使用材料的性能要求。至于制造精度的話就是對零件制造精確度的要求。另外還會有一些其他的特別注意事項。翻譯人員面對這些要求時。務必完整。準確地翻譯出來。一定要保證精確度。哪怕一個小小數(shù)值的誤差。都會對整體帶來無法估量的錯誤。

最后。一般圖紙都會有一個表格。里面包含圖紙的名稱。項目的說明。以及繪圖人和審核人的名字等信息。這些內(nèi)容對圖紙的解讀也起著非常重要的作用。所以翻譯人員在做圖紙翻譯時。一定要搞懂這些內(nèi)容的意思。并且以專業(yè)術語的形式進行翻譯。千萬不能望文生義。更不能直接采用直譯和音譯。作為在翻譯領域精耕細作15年的老牌翻譯公司。譯雅馨翻譯一直把圖紙翻譯作為公司的主體業(yè)務之一。擁有豐富的翻譯經(jīng)驗和專業(yè)的翻譯團隊。還有一套完善的質(zhì)量管控體系。譯雅馨翻譯恪守“質(zhì)量。高效。服務”的原則。持續(xù)為客戶提供高質(zhì)量的翻譯服務。服務熱線400-900-6567.

0

上一篇:深圳翻譯公司英文介紹做金融翻譯時要知道這幾點

下一篇:翻譯英文公司深圳聊聊旅游陪同翻譯需要注意這3個方面

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站