?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內容

關于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務手機1:18025469690
業(yè)務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

陪同口譯專業(yè)翻譯人員的禮儀要求

?

翻譯人員應遵守哪些禮儀?譯雅馨翻譯來為您解答:

做好充沛的準備。翻譯人員在工作前應做好充足的準備,1.工作前。明確翻譯任務要求,解相關背景知識,如服務對象的語言、文化背景、興趣特點等,衣著恰當?shù)姆?,提前到達現(xiàn)場,熟悉工作環(huán)境與調配有關設備。

才干確保翻譯的準確性。同時有良好工作風貌,2.工作態(tài)度認真誠實。翻譯人員只有態(tài)度認真。積極的態(tài)度。翻譯過程中,翻譯人員不擅自增減內容,或在其中摻雜個人意見,對相關人員的談話、發(fā)言要點做好筆記。遇到未聽清之處或有疑問時,請對方重復,并致以歉意,切勿憑主觀臆斷翻譯。

并嚴格服從其領導。正式會談、談判中,3.堅持主次有序。必需尊重在場的負責人員。除主談人及其指定發(fā)言者之外,對其他人員的插話、發(fā)言,只有征得主談人同意后,才可以進行翻譯。

掌握禮儀分寸,4.待人禮讓有度。同外國人士接觸時。如對方提出日程安排以外的要求,要及時演講上級,切忌擅自允諾或拒絕。若對方單獨向譯員發(fā)表了錯誤見解,對方不了解具體情況和無惡意的前提下,實事求是地對其作出說明或及時演講上級。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:我國緊缺5類翻譯人才

下一篇:旅游翻譯的分類

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站