?
深圳展會翻譯公司介紹展會翻譯需要注意什么?人們經(jīng)常問如何準(zhǔn)備作為攤位口譯員的工作。實(shí)際上,無論如何準(zhǔn)備,該站點(diǎn)的實(shí)際使用可能都太少了。即使這樣,為工作做準(zhǔn)備也很重要(至少為了您自己的內(nèi)心平靜)。
展位翻譯的準(zhǔn)備可以從兩個方面進(jìn)行:一個與翻譯有關(guān),另一個與支持工作有關(guān)。
與翻譯有關(guān)的準(zhǔn)備工作:
首先,熟悉公司的產(chǎn)品。也就是說,制造商雇用您出售的產(chǎn)品的材料,尺寸和行業(yè)特定條款可以從他們的網(wǎng)站或促銷材料中獲得并事先進(jìn)行審核;
其次,了解公司的運(yùn)輸規(guī)則。這需要事先與用人單位溝通,以了解公司產(chǎn)品的起訂量,在哪里有代理商以及購買后有多少折扣;
3.了解公司。如公司的地址,規(guī)模,參觀工廠的能力等;
4.熟悉產(chǎn)品報(bào)價(jià)。請務(wù)必同時知道人民幣和美元的產(chǎn)品價(jià)格,并清楚了解零售價(jià)和批發(fā)價(jià)。