想做俄語翻譯,最重要的是要自信,不要對(duì)自己的能力有所懷疑,不要害怕,如果你想做這個(gè)工作就要努力的去做,挫折會(huì)有,主要是要看自己如何克服挫折。...
對(duì)于日語翻譯,不僅要具備一定的翻譯理論,日語和漢語的語言修養(yǎng)和專業(yè)知識(shí),而且還要注意日語的語言特點(diǎn)與翻譯技巧。...
廣州遇上西雅圖經(jīng)典臺(tái)詞 The classic lines in the movie of Finding the Mr.Right 獻(xiàn)給我們最愛的人:我們的偉大的父母,我們至親的兄弟姐們,我們的人生導(dǎo)師,我們共同努力奮斗的伙伴 To our be...
英語專業(yè)四級(jí)聽寫的選材廣泛而不生辟,體裁可以為敘述性,描寫性,或說明性,難度中等,不會(huì)超過與聽力理解部分的同等難度,詞匯以大綱要求的前四級(jí)為主,也有一些五﹑六級(jí)詞匯,但不會(huì)...
Q1: What is your greatest strength? 你的最大長處是什么? A1: I manage my time perfectly so that I can always get things done on time. 我極懂分配時(shí)間,因此總能準(zhǔn)時(shí)完成任務(wù)。 A2: I suppose a strong point is th...
英文合同中使用的大量長句,主要分為三大類:簡單長句、復(fù)合長句和并列長句。翻譯這些長句時(shí),首先要正確理解各種相關(guān)成分的邏輯關(guān)系,然后再適當(dāng)切分,找出句子的主干成分。...